Un outil de traduction permettant de créer des listes d'ingrédients en seulement trois étapes.
Débutant avec un premier rendez-vous sur Zoom, le client a pu m'exposer son projet de webapplication, ainsi que ses attentes. J'ai par la même occasion profiter de ce premier contact pour commencer ma réflexion sur les utilisateurs cibles de son projet et ainsi commencer à développer ma partie de recherche.
Suite à l'analyse plus approfondie de sa demande, nous avons repris contact quelques jours après, j'ai pu expliquer toute ma vision sur le projet, les différents éléments à mettre en place et valider chaque point avec lui avant de commencer la conception.
Commençant par un zoning des différentes pages, et évoluant en wireframe
low-fidelity, j'ai revérifié chacun des éléments pour vérifier que tout avait été pris en
compte avant de passer au maquettage numérique.
Durant la conception de la page d'accueil j'ai voulu intégrer un logo qui pouvait représenter le concept de la webapplication de manière simplifiée. J'ai fait un tour de plusieurs applications (web et mobile) de traduction et me suis constitué un benchmark sur lequel j'ai pu m'appuyer pendant la création.
Le premier prototype finalisé, j'ai organisé quelques tests du prototype pour en tester l'usabilité, puis une présentation au client pour recueillir ses commentaires et apporté différentes corrections avant la livraison finale.